Горновости. «Сибирские морозы меня не пугают»
10.02.2026 Обзор прессы
Прошлогодний переход Жиги Штерна в ВК вопросов «Енисей» вызвал немало. Главный из них — как быстро словенец освоится в российском волейболе? Но адаптация легионера прошла безболезненно. За короткое время Штерн стал одним из лидеров «Енисеи» и всей Суперлиги по количеству очков, и его очень полюбили в Красноярске.
Жига также прославился неплохим знанием русского языка — в популярных в Интернете видео, на которых он произносит одноклубникам слова «видеоповтор», «подача» и «свисток». Перед нашим разговором словенец сказал: «Здравствуйте» без намёка на акцент, но потом всё-таки перешёл на английский — так проще давать развёрнутые ответы. В интервью Штерн рассказал о сибирских морозах, уникальности «Енисеи», любимом футбольном клубе, задачах сезона и многом другом.
ДОСЬЕ
Жига ШТЕРН, волейболистка «Енисея»
Дата рождения: 2 января 1994 года (Марибор, Словения).
Амплуа: доигровщик.
Карьера: профессионально волейболе с 2012 года. Первым клубом был словенский «Кальцит». Также Штерн играл в командах из Франции, Италии, Греции, Турции, Германии и Польши. До переезда в Красноярск защитил цвет «Скры» из польского Белхатува. В июле 2025 года стал игроком «Енисеи». На протяжении десяти лет входит в основной состав сборной Словении.
Достижения в клубах: чемпион Словении («Ах Воллей», сезон 2016/17), обладатель Кубка Словении («Кальцит», сезон 2015/16). В составе греческого клуба «Фойникас Сирос» — обладатель Кубка лиги (2020/21) и Суперкубка Греции (2021/22).
Достижения в сборной: двукратный вице-чемпион Европы (2019, 2021), бронзовый призёр чемпионата Европы (2023).
Семья: женат, воспитывает сына.
«Красноярск — большой и красивый»
— Я видел ролик, где ты хорошо говоришь по-английски. Как тебе далось его изучить?
— Мне было не очень сложно, потому что мой родной словенский язык немного похож на русский. Также я говорю на сербском и польском. Изучать русский я начал сразу же, как только подписал контракт с «Енисем». Пока есть небольшие трудности с произношением, но мне помогу специальное приложение по телефону и общение с товарищами по команде. Ты можешь задавать вопросы на английском — я всё пойму! Но есть, пока буду на английском.
— Хорошо. Поделись своими впечатлениями от Красноярска.
— Мне очень понравился город. Я помню свои первые эмоции, когда приехал сюда только с семьёй. Красноярск — большой и красивый город. Здесь много вариантов, чтобы отдохнуть в свободное время.
— Как насчёт сибирских морозов?
— Да, на улице сильно похолодало. Но это не так страшно, как я представился себе ранее. единственное — с ребёнком не погуляешь. Мы живём возле реки, где иногда дует ветер, из-за чего мороз думался сильнее. Поэтому все игры на улице откладывают до потепления. Но лично мне вполне комфортно. Сибирские морозы меня не пугают.
«Я ценю состояние покоя»
— Как ты принят в «Енисее»?
— Прекрасно! Я приехал в команду за несколько дней до первых матчей и очень скоро понял, что чувствую себя как дома. Все парни дружелюбны ко мне и помогают во многих вещах. Атмосфера в команде потрясающая! Мне было комфортно с первого дня работы в «Енисее».
— Ты быстро стал одним из лидеров команды. В чем секрет успешной игры?
— Мне очень нравится стиль «Енисея». Я быстро принял его. У меня не было никаких проблем с адаптацией в России. Единственное — пришлось привыкать к мячу «Волар», которым играю в Суперлиге. Но это уже деталь. Вся работа делает большую работу, и я рад, что могу помочь команде. Надеюсь, что во второй части сезона мы сыграем ещё лучше.
— Чем «Енисей» отличается от других клубов, в которых ты играл?
— Здесь очень спокойная обстановка. У нас есть потрясающий тренажёрный зал, где можно заняться спортом в тишине. Тренеры, менеджеры, административный персонал, товарищи по команде — все они миролюбивы и всегда готовы прийти на помощь. Это дает состояние покоя, которое я очень ценю. Так было не во всех клубах, но в «Енисее» мне повезло.
— Ты играл на чемпионатах Словении, Германии, Польши и ряда других. Можно ли с ними сравнить российскую Суперлигу?
— Да, конечно. Чемпионат, на котором я сейчас играю, входит точно в число лучших в мире. Конечно, мы знаем о силе итальянской и польской лиги. Но российская им точно не уступает. Здесь другой волейбол — более силовой и чуть менее скоростной. Но мне очень нравится уровень лиги. Я бы поставил ее в свой топ-3.
Команда выше всего
— Как вообще возник вариант с переходом в «Енисей»?
— Честно говоря, я даже не думал о поездке в Россию. Тут вопросы к менеджерам, которые строят мою основу. Знаю, что были варианты из стран, где я ещё не играл. Но предложение «Енисея» показалось мне самым интересным.
— Долго думал над ним?
— Нет, но итоговое решение я принял вместе с семьёй. Мы поговорили с женой и поняли, что пришло время попробовать что-то новое. Красноярск подарил мне шанс выйти на другой уровень. Также не буду скрывать, что по нашему выбору обоснованы финансовые условия. Мы приняли решение, и сейчас оно мне очень нравится.
— Какую задачу ты ставишь перед собой в «Енисее»? Есть ли конструкция?
— Нет, я никогда не ставил себя выше команды. Этому принципу меня научили ещё в сборной Словении. Фанаты волейбола не могут считаться нами супертопами, но мы всё равно остаёмся ввиду сплоченных парней, которые ставят не радикально личную статистику. Мне неинтересны эти награды — зачем они нужны в командном виде спорта? Для меня главное, чтобы моя игра носилась всеми контактными лицами. Я получаю большое удовольствие, когда команда работает в едином темпе и все стоят друг за друга, как братья. Если говорить в целом, то у нас главная задача — показать свой лучший волейбол, порадовать болельщиков и подняться как можно выше в турнирной таблице.
— Как ты относишься к перелётам? Многие иностранцы жаловались на долгие поездки из одного города в другой.
— Я привык к ним ещё в сборной Словении. Летом в нашей национальной команде было много турниров, и они часто путешествовали. Конечно, в Европе нет таких расстояний, как в России, — никто не будет лететь через пять часов в одну сторону. Сначала мне было немного тяжеловато, но я быстро адаптировался. Гораздо сложнее пережить разлуку с близкими — в других городах я очень скучаю по жене и ребёнку, которые ждут меня в Красноярске.
В футболе за «Челси»
— Ты родился в Мариборе. Твой город в России ассоциируется с поражением футбольной сборной в 2009 году. Знаешь об этом?
— Да, конечно.
— Тебе никто не напоминал об этом?
— Нет, ни разу. Я, конечно, очень люблю футбол и многие другие виды спорта. Но о соперничестве России и Словении речи не было.
— Есть ли любимая команда в футболе?
— Да, я давний фанат лондонского «Челси». Люблю эту команду ещё со временем Романа Абрамовича. Так что я связан с воздушным движением, как ты думаешь! (Смеётся.)
— По каким ещё графикам ты следишь?
— Мне очень нравится баскетбол. Также интересно посмотреть зимние виды. Вообще у меня спортивная семья, и мы любим не только волейбол.
— В Италии стартовала Олимпиада-2026. Будешь смотреть?
— Да, если получится. Понятно, что есть большая разница во времени между Красноярском и Миланом. Но я постараюсь, хотя бы иногда включать запись. Буду болеть за словенских спортсменов и надеюсь, что они завоюют как можно больше медалей.
«Мы всё делаем вместе»
— Ты неоднократно упоминал семью. Расскажи о ней.
— С супругой мы допустили брак ещё до приезда в Россию. Официально женат шесть месяцев. А вот сыну сейчас полтора года.
— Как ты относишься дома?
— Мы всё делаем вместе. Я стараюсь каждую свободную минуту посвящать жене и ребёнку. Они всегда на моей стороне. Ещё в Словении мы решили, что всё будем делать вместе. Поддержка жены была для меня очень важна, когда я подписывал контракт с «Енисем».
Я уже говорил, что скучаю по семье, когда уезжаю в другие города. Но теперь мне знакомо новое чувство, и оно потрясающее. Вот я вернулся домой, и там меня встречает сынишка, который очень рад видеть своего папу. Ты смотришь на него и понимаешь, что твоя жизнь восстановилась на все сто процентов. Я очень рад, что у меня есть такая замечательная семья.
Дмитрий Панов
Элементов на странице: 16 32 64 Страница 1 из 1 Всего изображений: 0
1 / 1
Другие новости
Высшая лига «А». Женщины, 9 тур. Тюмень 14.02.2026 Волейбол Новости ВФВ Турниры
Высшая лига «А». Женщины, 9 тур. Анапа 14.02.2026 Волейбол Новости ВФВ Турниры
Высшая лига «А». Женщины, 9 тур. Череповец 14.02.2026 Волейбол Новости ВФВ Турниры
Высшая лига «А». Женщины, 9 тур. Челябинск 14.02.2026 Волейбол Новости ВФВ Турниры
Высшая лига «А». Мужчины, 15 тур 11.02.2026 Волейбол Новости ВФВ Турниры
Научный дайджест. Актуальные ислледования по травматизму, лечению и реабилитации ахиллова сухожилия 12.02.2026 Волейбол Новости ВФВ

